Habanero: C’est un des piments mexicains les plus forts en bouche.

Habanero: El ají o chile habanero (nombrado equivocadamente por la  ciudad de La Habana, Cuba), es uno de los chiles con mayor intensidad picante.

Haddock: C’est en fait de l’aiglefin, ouvert en deux, vidé, frotté de sel et fumé.

Haddock: Eglefino salado y ahumado.

Haggis: Le haggis constitue une spécialité écossaise que l’on consommait déjà à l’époque celtique. Il se compose d’une panse de brebis ou de bœuf farcie de morceaux de cœur, de poumons, de foie, de rognons et de flocons d’avoine. Ce mets, qui dégage une odeur très forte, doit pocher au moins deux heures dans un bouillon.

Haggis: El haggis es el plato típico escocés más conocido. Es un plato muy condimentado y de sabor intenso. Aunque existen muchas recetas, algunas de las cuales utilizan asaduras de ciervo, normalmente se elabora a base de asaduras de cordero u oveja (pulmón, hígado y corazón) mezcladas con cebollas, harina de avena, hierbas y especias, todo ello embutido dentro de una bolsa hecha del estómago del animal y cocido durante varias horas

Halloumi: Le Halloumi est un fromage originaire de Chypre fait d’un mélange de lait de chèvre ou de brebis et de lait de vache. Il se caractérise par ajout de feuilles de menthe fraîche ainsi que sa forme repliée unique.

Halloumi: El Halloumi es un queso originario de Chypre hecho de una mezcla de leche de cabra  u oveja y de leche de vaca. Se caracteriza por el agregado de hojas de menta fresca así como su forma plegada.

Halva / Halwa: Confiserie; cuisine du Moyen-Orient. Une pâte faite de graines de sésame broyé ou de cacahuètes ou encore de pistaches. Il existe aussi le halva à la carotte.

Halva / Halwa /Mantecol: El halva de sésamo es más popular en los Balcanes, Oriente Medio, y otras zonas del Mediterráneo Oriental. los ingredientes principales son semillas de sésamo o pasta de tahini, todo ello edulcorado con azúcar o miel. En Argentina inmigrantes griegos a inicios del siglo XX crearon a partir de la manteca de maní una especie de halva llamado mantecol, tal producto es muy consumido en el Cono Sur.

Halicot: Ragoût de mouton, aussi appelé « haricot de mouton », bien qu’il ne comporte pas de haricots, du moins à l’origine ; on en trouve d’ailleurs des recettes, au XIVE siècle, chez Taillevent, alors que ces légumes n’étaient pas introduits en France. Le halicot comporte aujourd’hui, outre la viande coupée en morceaux, des navets, des oignons, des pommes de terre et parfois des haricots en grains.

Halicot de oveja: Estofado de cordero, cuyo nombre proviene del antiguo verbo francés «halicoter», que significa «cortar en trozos pequeños. También se lo llama frijol (chaucha) de oveja, aunque no tiene granos, al menos inicialmente. Se conocen recetas de Taillevent, en el siglo XIV, cuando aún esas verduras no habían sido introducidas en Francia. Hoy día el halicot conlleva además de la carne cortada en trozos, nabos, cebollas, papas y porotos.

Hampe: Morceau de viande difficile à détailler par le boucher. Morceau de viande particulier, correspondant au diaphragme du bœuf, du veau, ou du cheval.

Hampe: En carne de vacuno: un pedazo de carne en especial, que corresponde a la membrana del buey, la ternera o caballo.

Hareng: Poisson gras dont la teneur en graisse varie avec la saison. Le hareng forme des bancs immenses qui se déplacent en haute mer mais viennent frayer sur la côte dans les baies peu profondes. Le hareng se mange frais, salé, fumé ou saur.

Arenque: Los arenques  son un género constituido por unas 15 especies de peces de color azul, nativos de las aguas templadas y poco profundas del Océano Atlántico y el Mar Báltico. El arenque se come fresco, salado o ahumado.

Haricot: Le haricot, ou haricot commun  est une espèce de plante annuelle, cultivée comme légume. Haricot Adouki, Haricot Lima, Haricot Mungo ….

Poroto; alubias; judías (secas), pochas.

Haricot noir: Consommés surtout en Inde et au Brésil. Malgré son nom il peut avoir différentes couleurs.

Poroto negro: El poroto negro constituye un alimento muy completo y gracias a sus propiedades, el poroto negro, es considerado nutricéutico (Cura a la vez que nutre) Su alta proporción de proteínas hace que el poroto sea una alternativa económica y saludable al consumo de carnes. La feijoada Brasileña es el alimento de este país por excelencia y fuente principal de nutrientes de millones de personas de bajos recursos.

Haricot Soissons: Haricot rouge surtout apprécié en Espagne et en Amérique. Il constitue un ingrédient traditionnel du chili con carne. Ce haricot fin de goût et légèrement sucré convient parfaitement pour les plats mijotés.

Poroto colorado: El Poroto Colorado es originario de nuestro suelo americano y se destaca por ser rica en proteínas y carbohidratos. Es una leguminosa roja en forma de riñon de textura y sabor suaves. Se utiliza para elaborar estofados, sopas, guisos y también en ensaladas, pero su uso más frecuente es en platos picantes de la cocina mexicana y en el chile con carne, un plato muy nutritivo.

 

Haricot vert: Plante originaire d’Amérique centrale et d’Amérique du Sud. Introduite par les explorateurs Espagnols et Portugais, la culture du haricot s’est répandue en Europe au début du 17e siècle. C’est pour ses grains que le haricot fut d’abord cultivé; ce n’est qu’à la fin du 19e siècle que l’on commença à consommer le haricot vert.

Vaina; frijoles verdes (Estados Unidos); ejotes (México y Centroamérica, nahuatlismo de éxotl); frijolitos (Nicaragua); vainicas (Costa Rica);habichuelas (Colombia, Cuba, Honduras y Panamá); vainitas (Venezuela, Ecuador, Perú, Bolivia y República Dominicana);porotos verdes (Chile); poroto manteca (Paraguay) chauchas (Argentina, Uruguay); judías verdes (España); alubias verdes (Navarra); bajoques (Valencia); bajocas (Murcia);fréjoles (Asturias, León y Zamora) frejones o fréjules (Salamanca y Extremadura); habichuelas (Andalucía y Canarias; habichuelitas o habichuelillas o habicholillas (Córdoba); mongetes tendres (Cataluña); vainas o vaines (norte de España;fasoles (latín phaseolus); vainas (País Vasco); Caparrón verde (La Rioja): Son vainas aplanadas y alargadas, en cuyo interior se dispone un número de semillas variable según la especie.

Harira: Cuisine d’Afrique du Nord. Potage aux légumes et viande d’agneau

Harira: La harira o jarera es la sopa del Magreb por excelencia, muy extendida en los países del norte de África, Ceuta y Melilla, y conocida internacionalmente como otros muchos platos de procedencia árabe.

Harissa: Sauce piquante largement employée dans tous les pays d’Afrique du Nord.

 Elle est composée de piment rouge, de poivre, de Cayenne, d’ail, d’huile d’olive. Sa consistance ressemble à celle de la mayonnaise légère. Elle peut accompagner les soupes, les ragoûts, etc.

Harissa: La harissa es una salsa picante, y constituye uno de los ingredientes más comunes en la gastronomía magrebí especialmente la de Túnez, así como la Gastronomía del Oriente Medio. Las recetas varían, pero los ingredientes habituales son pimientos picantes rojos (a menudo ahumados, lo que le proporciona un sabor característico), ajo, cilantro, alcaravea, y sal, los cuales se muelen y se mezclan con aceite de oliva.

Havanaise (salade): Laitues, crevettes, pointe d’asperge, mayonnaise allongée avec une purée de concombres crus.

Habanera (ensalada): Lechuga, langostinos, puntas de espárragos. mayonesa diluida con un puré de pepinos crudos.

Hélène (salade): Piments verts en rondelles, truffes en lames, pointes d’asperge, mandarine en cartiers  pelés à vif, vinaigrette avec cognac.

Helena (ensalada): Pimientos verdes en rodajas, trufas en láminas, puntas de espárragos, mandarina en cuartos pelada a vivo, vinagreta con coñac.

Henri IV (garn.): (pour tournedos et noisettes). Pommes Pont-Neuf et cresson.

Enrique IV: Berros y papas Pont-Neuf.

Herbes Provence: Mélange de thym, romarin, basilic, marjolaine, sarriette. Utilisations : sauces, ragoûts,  grillades, pour saupoudrer les rôtis, grillades, poissons.

Hierbas de Provenza: Se denominan hierbas provenzales o de la Provenza (en francés: «Herbes de Provence») a una mezcla de plantas culinarias secadas y originarias de las zonas mediterráneo y en particular de la Provenza en el sur de Francia. La composición de esta mezcla agrupa al tomillo, la mejorana, el orégano, el romero, la albahaca, el perifollo, el estragón, el laurel, la ajedrea, el espliego (lavanda), etc.

Hijiki: Algues en forme de filaments séchés. Il faut les tremper avant utilisation. On les utilise dans toutes sortes de préparations.

Hijiki; Hiziki (alga): El Alga Hijiki se distingue por su sabor característico a mar, de hecho es el alga con más sabor. Es ideal para realzar el sabor de algún plato. Es muy rica en provitamina A y tiene un elevadísimo contenido en hierro y calcio (14 veces más calcio que la leche de vaca). Recomendado para los niños y madres gestantes. Antes de cocinarla poner en remojo con agua fría de 15 a 20 minutos, aclarar y cocer 20 min.

Hochepot: Pot au feu des Flandres où peuvent intervenir les oreilles et la queue de porc, la poitrine et la  queue de bœuf, l’épaule de mouton et le lard, et tous les légumes du pot.. L’origine du mot vient de hocher le pot, remuer la casserole.

Hochepot: El hochepot es una especialidad gastronómica de Bélgica y algunas regiones del norte de Francia como la Picardía o Norte-Paso de Calais. Su origen es flamenco. Se trata de una especie de estofado a base de carne picada de ternera y/o cordero con verduras (principalmente nabos).

Hollandaise (sauce): Base gastrique d’échalote, jaunes d’œuf montés, ajouter du  beurre clarifié et du  citron.

Salsa Holandesa: La Salsa Holandesa es una emulsión elaborada con mantequilla y zumo de limón que emplea yemas de huevos como agente emulsionante, generalmente se sazona con sal y un poco de pimienta negra o incluso con polvo de cayena. Se trata de una salsa de origen Francés a pesar de que su nombre haga referencia al origen neerlandés.

Homard: Le homard se distingue facilement de la langouste par la présence d’énormes pinces  et une carapace moins épineuse.

Bogavante: Crustáceo de buen tamaño, con 4 antenas y 5  pares de patas  que terminan en pinza. Cambia de color al ser cocido, al rojo y es muy apreciado en la gastronomía, se lo considera un manjar.

Homogène: Dont la composition uniforme ne permet pas de distinguer les constituants. Un mélange est rendu homogène en le brassant, en le malaxant, en le pétrissant (pâte homogène).

Homogéneo: Se aplica a la mezcla en la que los distintos elementos que la componen están totalmente interrelacionados entre sí y no se distinguen unos de otros. La mezcla se vuelve homogénea por batido, amasado, etc.

Hongroise (garn.): Bouquets de choux-fleurs nappés de sauce Mornay au paprika avec jambon haché, glacés.  Pomme nature. Pour grosses pièces.

Guarnición Húngara: Ramitos de coliflor napados de salsa Mornay a la paprika, jamón glacé picado, papas naturales. Se utiliza para grandes piezas de carne.

Hors-d’œuvre: Le hors-d’œuvre correspond au premier plat dans le repas occidental classique. Les hors-d’œuvre lorsqu’ils sont bien accommodés et composés d’ingrédients variés constituent presque un repas.

Hors-d’œuvre: Entrada frías o calientes.

Houblon: Les fleurs femelles de cette plante grimpante interviennent dans la fabrication de la bière. Leurs clochettes contiennent des substances qui donnent de l’amertume à la bière et font office de conservateurs naturels. Les jets coupés, disponibles seulement pendant une courte période, ressemblent à de fines asperges et constituent un mets exquis. On les consomme avec un œuf poché et du saumon fumé.

Lúpulo: Planta trepadora de la familia de las cannabáceas, cuyos frutos, desecados, se emplean para aromatizar y dar sabor amargo a la cerveza. El empleo del lúpulo, que confiere a la cerveza su sabor amargo característico, apareció a finales del siglo XIV y se generalizó durante el XV.

Huche: Une huche est un coffre, généralement en bois, qui permet de conserver le pain

Panera: Una “huche” es un cofre, generalmente de madera, para  conservar el pan.

Huile: Matière grasse végétale, olive, maïs, colza, argane……..

Aceite: Materia grasa vegetal, oliva, girasol, colza, maní, nuez, etc...

Huilier: Petite carafe plus haute que large et qui sert à verser l'huile.

Aceitera: Pequeña jarra (vasija, alcuza, botella, etc.)más alta que ancha que sirve para guardar y verter el aceite.

Huître: Crustacé.

Ostra: Crustáceo.

Hussarde (garn.): Pommes évidées et farcies, tronçons d’aubergines farcies et raifort râpé. Grosses pièces.

Hussarde (guarnición): Papas ahuecadas y rellenas, berenjenas rellenas y rábano picante rallado.

Hysope: Herbe aromatique originaire du bassin méditerranéen, au goût amer et à l’odeur  très forte.

Hisopo: Se utiliza como hierba aromática. De gusto amargo y fuerte.