Jacquier: Le fruit du jacquier (ou jacque, ou jaque, ou petit jaque, ou Ti’jac) est une polydrupe de plusieurs kilos (entre 1 et 25 kg). Il appartient à la famille des mûres (moraceae). La saveur du fruit est douce. Il peut être acheté dans des magasins de produits exotiques. On le trouve aux rayons des fruits exotiques. On le mange cru. On en fait également de la confiture. Il trouve aussi sa place en cuisine. Par exemple, il peut être préparé cuit avec du lard comme à la Réunion où il est populaire sous le nom de «ti’jaque boucané».

Árbol de jack;  yaca; panapén (Artocarpus heterophyllus): Es una especie perteneciente a la familia de las moráceas originaria de la India y probablemente del este de la península de Malaca. Posee grandes similitudes con el árbol del pan, originario de Indonesia y de Melanesia. Su interior es de color amarillo, similar al mango. Su jugo es ligeramente ácido y profundamente dulce, con un sabor que recuerda la mezcla de mango con naranja.

Jalousie: Petit gâteau feuilleté fourré de frangipane, dont le dessus ajouré évoque la jalousie d’une fenêtre. La frangipane peut être remplacée par de la compote de pomme, de la marmelade d’abricot ou une confiture.

Jalousie; celosía: Masita de masa hojaldrada, rellena de crema frangipane o compota de manzana o mermeladas. La parte superior recuerda la celosía de una ventana.

Jambalaya: Spécialité de la Nouvelle-Orléans. Le plat se compose de riz très épicé, de poulet et  de jambon. Il tire son nom du français ‘jambon’ et de ‘ya’, un vieux mot africain qui désigne le riz.

Jambalaya: Especialidad de Nueva Orleans, plato Cajun. Es un plato cuyo ingrediente base es el arroz. Los principales ingredientes son: pollo, jamón crudo, langostinos y mucha pimienta.

Jambon: Le jambon est la cuisse entière d'un animal destinée à être préparée crue (après salaison, séchage et parfois fumage) ou cuite (rôtie, grillée , braisée ou, comme le jambon blanc, bouillie). Le plus souvent, c'est le porc qui est utilisé, mais il existe aussi des jambons de sanglier, de marcassin, d'ours de renne. Jambons crus, fumés, cuits. Jambon de Bayonne, de Parme, d’York.

Jamón: El jamón (o anca, pernil, pierna) es el nombre genérico del producto obtenido de las patas traseras del cerdo, salado en crudo y curado de forma natural. Jamón serrano, jamón de Bayonne, Prosciutto, jamón cocido, jamón de York, etc., muchas son las variedades conocidas y reputadas en el mundo.

Jambonneau: Petit jambon fait avec la partie de la jambe du porc située au-dessous du genou.

Jambonneau: Codillo, parte posterior del jarrete del cerdo.

Jardinière de légumes: Légumes (carottes, navets, haricots verts) taillés en bâtonnets, cuits à l’anglaise, égouttés  et mélangés avec des petit-pois.

Jardinera de verduras: Verduras cortadas en cubos o bastones, zanahorias, nabos, chauchas, papas, arvejas, etc., cocidas a la inglesa.

Jarret (de veau): Partie inférieure de la noix et de l’épaule

Jarrete de ternera: Al igual que la pata de jamón el jarrete es el hueso de la pata de la ternera. El término jarrete deriva de la palabra “jarra” para referirse a la pata del animal. Corresponde a la parte alta que va desde la pantorrilla hasta la corva de la pata del animal (en gastronomía se prefiere la trasera), cuando se corta con la caña es lo que llamamos “Ossobuco”

Jatte: Une jatte est une sorte de coupe peu profonde, à fond plat. Elle peut être en verre, en plastique  ou en grès.

Recipiente; bol: Poco profundo

Jaune d’œuf: Le jaune se trouve au centre de l’œuf, entouré par le blanc, ou albumen. Il est maintenu à sa place par deux petites fibres, appelées chalazes. Le jaune c’est le vitellus. En ce qui concerne la couleur du jaune d’œuf, les européens sont divisés. On observe une véritable césure entre le Nord et le Sud : tandis que dans le Nord on choisit des jaunes d’œuf pâles, la préférence pour les vitellus jaunes dorés augmente plus on descend vers le Sud. Sur le pourtour méditerranéen, seuls les vitellus de couleur rouge-orangé ont une chance de finir dans une assiette.

Yema de huevo: La parte central y redonda del huevo de los animales ovíparos y de un color amarillento.

Jésuites: Triangles de millefeuilles farcis d’amandes.

Jesuitas: Triángulos de milhojas rellenos de almendras.

Jicama: Gros tubercule de la famille des légumes-racines. Il est recouvert d’une mince peau brune non comestible. La chair est blanchâtre juteuse, croquante et sucrée, de saveur douce qui rappelle celle des châtaignes d’eau. Aux Philippines, on l’appelle Singkamas. On le consomme cru en salade avec une vinaigrette ou simplement saupoudré de sel. Au Mexique, on le consomme cru, simplement émincé et arrosé de jus de lime pour l’empêcher de noircir ; on l’assaisonne généralement de chili, de coriandre fraîche et de sel.

Jicama; nabo mexicano; xicama; yacón: La jícama, es una planta enredadera (Pachyrhizus erosus) originaria de México y Centroamérica de la que se consume su tubérculo.  Tiene forma de cebolla, su exterior fibroso esconde una carne blanca de textura crujiente y muy refrescante. En México es muy habitual disfrutar de la jícama aderezada con sal, limón y chile, o con una salsa de chile directamente El potente picante de la salsa y el frescor dulce de la jícama forman una combinación ideal.

Jujube: Le jujube, ou datte chinoise, est un fruit oblong de la taille d’une olive, avec un noyau effilé  très dur. Il est entouré d’une peau lisse, ferme et rouge. Le jujube se mange frais ou séché, cru ou cuit nature. Il s’utilise beaucoup dans les desserts ou les plats uniques. Le jujube frais a un goût aigre-doux

Azufaifa: Se produce en el sur de Francia. Se come al natural, fresco o seco. Se utiliza en pastelería y en cocina.

Julienne: Légumes coupés en filaments. Coupe de 3 à 5 cm de large et 1à 3mm de grosseur.

Juliana: Cortar los alimentos en tiras finas. Se suelen cortar así las verduras o trufas que sirven como adorno o acompañamiento, para que cuezan rápida y uniformemente y para proporcionarles una bonita presentación.

Julienne (poisson): La julienne est un poisson comestible, appelé également lingue ou même élingue, en raison de son aspect fusiforme, très allongé.

Molva molva; barbada; barruenda; lengua de bacalao; maruca; pez barbada; pez barruenda: Posee un cuerpo alargado con la cabeza pequeña lo mismo que las escamas. La mandíbula superior más grande que la inferior presentando esta última un barbillón. Tiene dos aletas dorsales, la segunda más larga que la primera y ambas con una mancha negra en su extremo posterior. su color puede variar entre pardo y verde.. Su carne es sabrosa.

Jus: Liquide contenu dans une substance végétale et extrait par pression, décoction, etc. Jus d’orange, de citron….)

Jugo; Zumo: Es el jugo natural de los vegetales o frutas.

Jus de cuisson: Liquide qui s’écoule tout naturellement d’une viande, au cours de la cuisson. Il conserve les sucs de la viande. Il peut servir de base à la préparation d’une sauce.

Jus (jugo) de cocción: Líquido más o menos enriquecido en sabores y nutrientes, que se obtiene a partir de una carne.