Fusil : Tige cylindrique à bout rond en acier finement rainuré, fixée sur un manche et servant  à aiguiser les couteaux.

Chaira:Cilindro de acero que los carpinteros y carniceros usan para afilar sus cuchillos.

Grille-pain; toaster : Ustensile servant à faire griller des tranches de pain.

Tostadora: Utensilio que sirve para tostar el pan.

Guitare : Appareil manuel de professionnel comportant un jeu de cadres métalliques munis de fils tendus plus ou moins écartés pour découper rapidement en bandes, en carrés ou en rectangles du chocolat, des pâtes de fruit, des biscuits, etc.

La feuille « guitare », en polyéthylène, est utilisée pour mettre en forme le chocolat qui, une fois durci, se décolle facilement et a un aspect brillant.

Guitarra: Utensilio  manual para profesionales. Para cortar rellenos de bombón, repostería, canapés etc. Provista de 4 marcos, 1 plancha de acero inoxidable, cuerdas.

Huche: Une huche est un coffre, généralement en bois, qui permet de conserver le pain

Panera: Una “huche” es un cofre, generalmente de madera, para  conservar el pan.

Huilier: Petite carafe plus haute que large et qui sert à verser l'huile.

Aceitera: Pequeña jarra (vasija, alcuza, botella, etc.)más alta que ancha que sirve para guardar y verter el aceite.

Jatte: Une jatte est une sorte de coupe peu profonde, à fond plat. Elle peut être en verre, en plastique  ou en grès.

Recipiente; bol: Poco profundo

Laminoire: Appareil composé de deux rouleaux réglables utilisé pour abaisser les pâtes ou former les pâtes fraîches.

Laminadora; sobadora: Aparato compuesto por 2 rodillos regulables, utilizado para afinar la masa o dar forma a las pastas frescas.

Lèchefrite: Sorte de plateau métallique rectangulaire utilisé pour récupérer le jus des rôtis ou volailles que l’on cuit au four.

Asadera: Bandeja para horno.

Limonadier: Tire-bouchon conçu spécialement pour le vin muni de plus d’un décapsuleur. Tous les garçons de café sont munis d’un limonadier.

Abrebotellas; sacacorchos para camarero

Louche: Cuillère à fond creux permettant de prendre un liquide.

Cucharón; cazo: Es una especie de cuchara de gran tamaño con un asa alargada.

Manchon: Grosse papillote en papier fort blanc, découpé sur un côté en dentelle, roulé en forme de rouleau de 10 à 12 centimètres de long. Employé pour “habiller” l’extrémité des manches de gigot (os) ou des côtes de bœuf.

Manchon: Papillote de papel blanco, que se usa para «vestir» las extremidades de los huesos despejados de su carne, para una mejor presentación.

Mandoline/râpe: Coupe-légumes universel en acier traité ayant une lame unie qui peut se combiner avec la mise en place de couteaux à écartement variables, et une lame cannelée.

Mandolina: La mandolina es un utensilio de cocina empleado para rebanar verduras, queso, jamón, etcétera fácilmente en rodajas uniformes de grosor. Existen diferentes modelos capaces de cortar fina juliana o incluso delgadas rebanadas de cebolla, nabo, apio, etc.

Marmite: Appareil cylindrique à haut bord muni d’un couvercle et de deux poignées

Marmita: La marmita es un recipiente cilíndrico con asas laterales provistas de una de una tapa y cuya altura es más o menos igual a su diámetro. También se aplica la palabra a los guisos que se cocinan en este recipiente. Su gran capacidad, la hace destinataria a la cocción en agua de grandes cantidades de alimentos.

Maryse: C’est une spatule souple qui sert à racler ou à mélanger délicatement les préparations.

Espátula: Suple de plástico o goma.

Minuteur: Cet appareil permet de chronométrer le temps de cuisson d’une préparation.

Minutero: Temporizador que permite cronometrar los tiempos de cocción.

Mortier: Un mortier est un récipient en forme de bol, qui peut être en bois ou en pierre. Il est toujours accompagné d’un pilon qui permet d’écraser ou de réduire en poudre certains aliments.

Mortero: Recipiente, de piedra o madera que sirve para machacar en él sustancias diversas, como especias o semillas.

Moule: Un moule est un récipient creux dans lequel on verse un appareil, une crème ou une pâte, pour que la préparation prenne la forme du moule pendant la cuisson

Molde: Un molde es una pieza, interiormente hueca, que sirve a dar  forma a una preparación.

Moule à manqué: Ustensile de cuisine utilisé généralement pour la pâte à génoise ou à biscuit. Ses bords sont plus hauts que ceux des moules à tarte.

Molde redondo o cuadrado: De bordes más altos que para tarta.

Moule à savarin: Ustensile de cuisine utilisé généralement pour la pâte à génoise ou à savarin; permet de  donner une forme caractéristique.

Molde Savarin: Es un tipo concreto de molde que se utiliza para la elaboración del savarín, un bizcocho borracho redondo y con un agujero en medio. Puede ser de metal, de silicona, de cristal, etc.

Moule en silicone: Ce genre de moule est fait d’un matériau, “le silicone alimentaire”, qui permet d’obtenir des récipients d’une grande souplesse. Un moule en silicone se plie dans tous les sens et retrouve sa forme initiale.

Molde de silicona: Material muy flexible, muy práctico, se puede usar en horno convencional y en horno a microondas. Las preparaciones se desmoldan fácilmente.

Moulin: Un moulin est un ustensile de cuisine manuel ou électrique servant à réduire des ingrédients solides en poudre

Molino: Es un utensilio de cocina manual o eléctrico que sirve para reducir ingredientes sólidos en polvo

Ouvre-boîte: Un ouvre-boîte est un instrument permettant d’ouvrir les boîtes de conserve. Il est composé d’une lame pointue servant à découper le couvercle, et d’une autre lame en forme de “ U “ qui sert de levier sur le bord de la conserve.

Abrelatas: Es un utensilio ideado para abrir latas de conserva.

Papier: Différents papiers sont employés en cuisine pour la préparation, la cuisson, la présentation,  pour conserver les aliments. Le papier sulfurisé ou papier cuisson. Le papier film. Papier d’aluminium

Papel: En cocina se utilizan una variedad de papeles para preparar, cocinar o conservar los alimentos. Papel manteca; papel aluminio; papel film.

Passe-vite: Ustensile de cuisine servant à passer divers ingrédients que l’on veut réduire en purée.

Pasapurés: El pasapurés es un utensilio de cocina empleado en la elaboración de purés procedentes de verduras tales como el puré de patata, la salsa de tomate, frutas, etc. La versión moderna de este aparato consiste en una especie de criba en el fondo que deja pasar el alimento triturado por la presión que ejerce una especie de superficie espiral que cada vez que gira obliga a pasar el alimento por los orificios de la criba inferior.

Passoire: Ustensile de cuisine percé de petits trous dans lequel on égoutte les aliments et qui permet de  filtrer grossièrement des liquides.

Colador: Utensilio formado por una tela o de una plancha metálica con agujeros unida a un mango que se usa, sobre todo en cocina, para eliminar los partículas sólidas de un líquido o una sustancia viscosa

Pelle: Une pelle est une sorte de spatule, mais dont la taille est plus grande, qui peut avoir un bout arrondi, triangulaire ou rectangulaire. Elle permet notamment de prendre une partie d’une préparation sans la briser. On trouve des pelles à poisson, des pelles à four et des pelles à tarte.

Pala: Utensilio de forma semejante a esta herramienta que sirve para coger y servir ciertos alimentos: una pala para servir el pastel. Espátula ancha.

Pochon: Cuillère à pot ou petite louche à long manche, servant à arroser de jus ou de sauce un mets en cours de cuisson, ou à prélever un liquide.

Cucharón (pequeño): Pequeño cucharón con mango largo que se utiliza para rociar con jugos o salsas.

Poêle / Poêlon: Ustensile de cuisine peu profond et à fond large muni d’un manche pour saisir, cuire des  aliments.

Sartén: Utensilio de cocina para freír. Consiste en un recipiente metálico  de bordes bajos y abiertos y una manija generalmente plástica  para sujetarlo. Actualmente viene recubierto de teflón antiadherente, que facilita la cocción o fritura de los alimentos al evitar que se peguen los alimentos a la sartén.

Poire à arroser: Une poire à arroser est un instrument ressemblant à un tube, qui permet, par compression,  d’arroser des plats ou d’injecter du jus dans la viande, selon les accessoires fournis.

Baster: Salseador inyector de jugos y especias. Inyector de jugos o salsas para la carne. Apretar la bola de goma para absorber la salsa o grasa caliente (máx. 180°C) con la punta del inyector,  luego liberar la bola de succión para expulsar la salsa o grasa caliente y rociar la carne.

Presse-agrumes: C’est un ustensile qui sert à recueillir le jus des agrumes.

Exprimidor: Es un instrumento diseñado para poder extraer el jugo de los cítricos, naranjas, limones, pomelos.

Presse-purée: C’est un ustensile permettant de réduire des pommes de terre cuites en purée.

Prensa puré

Ramequin: Petit moule dans lequel on fait cuire ou l’on dresse certaines préparations.

Ramequin o Ramekin: Es como un molde de soufflé, en principio de cerámica blanca,  con un estriado en la parte exterior y redondos, pero en la actualidad podemos encontrar muchos otros modelos. Es ideal para hacer postres como la crème brulée, el flan, el coulant de chocolate o cualquier tipo de soufflé para un servicio individual. Estos pequeños moldes suelen tener una capacidad media de 180 mililitros.

Ravier : Petit plat rectangulaire ou ovale dans lequel on sert des hors-d'œuvre.

Ravier: Plato pequeño rectangular u ovalado en el cual se sirve entradas.

Rondeau: Grosse cocotte muni d’un couvercle et allant au four.

Rondeau: Cacerola con tapa que puede ir al horno.      

Rouleau à pâtissier: Un rouleau à pâtisserie est un ustensile de cuisine cylindrique, généralement en bois, muni d’une poignée à chaque extrémité servant abaisser et étirer la pâte par un mouvement de va-et-vient.

Palo de amasar: Rodillo de cocina o uslero es un utensilio de cocina  de forma cilíndrica, de longitud entre los 20 y los 40 centímetros, que se emplea para extender la masa.

Russe (Casserole): Casserole en cuivre, étamée à l’intérieur, à parois très élevées.

Russe: Cacerola alta de cobre, con el interior esmaltado.

Saladier: Récipient creux généralement utilisé pour servir la salade. Utilisé aussi en guise de bol.

Ensaladera: Fuente honda en que se sirve la ensalada.

Salamandre: Appareil de cuisine diffusant une chaleur intense par rayonnement (gaz ou électrique) ou l’on passe rapidement certains plats pour en glacer ou gratiner la surface.

Salamandra: Maquinaria o aparato, dependiendo de su potencia y tamaño consistente en una resistencia eléctrica que irradia calor de forma constante manteniendo los productos a una distancia determinada de la fuente de calor. Se emplea para calentar ingredientes cocinados y darles un último golpe de calor antes de salir al comedor, o bien para tostar, dorar o gratinar ciertos productos. Suele ser regulable al gusto del cocinero.

Saucier: Ou saucière, récipient pour la sauce. Le saucier seb est électronique.

Salsera: Recipiente en donde se coloca la salsa para su presentación en la mesa.

Sauteuse: Casserole à sauter à bord élevés.

Sauteuse: Cacerola de bordes altos, utilizada para saltear.

Spatule: Ustensile de cuisine en métal, en bois ou en plastique servant à gratter un bol.

Espátula: Una espátula es un utensilio que consiste en una lámina plana de metal con agarradera o mango similar a un cuchillo con punta roma. Según su uso, se diferencian diferentes tipos de espátula: espátula de panadero, espátula para freír, espátula de goma o silicona para retirar toda la preparación de un bol, etc. Las hay de metal, de madera, de goma, de plástico.

Tamis: Ustensile de cuisine ou de pâtisserie formé par deux cercles de bois ou de métal emboîtés l’un  dans l’autre qui retient tendue une toile métallique dans laquelle on fait passer des ingrédients pour les raffiner

Tamiz: Malla de filamentos que se entrecruzan dejando unos huecos del mismo tamaño todos.

Timbre: Synonyme  d’armoire réfrigérante (terme de restaurant ou de cuisine collective)

Timbre: En francés gastronómico es sinónimo de cámara refrigeradora.

Torchon: Sorte de serviette de grosse toile, dont on se sert pour essuyer la vaisselle, la batterie de cuisine, les meubles, etc.

Trapo / repasador: Paño de cocina. Es un cuadrado de tela de toalla, o de algodón, que se usa en lascocinas, para secar los platos, cubiertos, vasos, etc.

Tour: Table de marbre où se fait la pâtisserie

Mesa de trabajo: Para  pastelería. Debe ser de mármol.  Ahora ya no se utilizan las mesas de madera porque eran foco de innumerables toxiinfecciones (debido a los restos que quedaban entre las grietas y que, con las temperaturas normalmente elevadas de los talleres y el paso del tiempo, se descomponían

Tourtière: Moule à tarte.

Tartera: Molde para tarta.

Verrine: Verre épais et sans pied, destiné à contenir une préparation culinaire individuelle plutôt qu’une boisson.(

Verrine, verrina: Vaso grueso sin pie, utilizados para servir una preparación de cocina individualmente y no una bebida.

Vide pomme: Petit instrument qui vous permet d’enlever le cœur des pommes rapidement.

Descorazonador de manzana: Permite retirar la parte dura del centro  de la manzana, así como las semillas.

Wok: Ustensile de cuisine très utilisée en Asie. Il se présente comme une demi-sphère, en métal ou en céramique, munie de deux poignées ou parfois d’un manche. La cuisson est favorisée par la forme sphérique de l’instrument qui ne nécessite que très peu de matière grasse.

Wok: Utensilio de cocina muy utilizado en Asia. Necesita  muy poca materia grasa para la cocción, porque su forma esférica esparce el calor.

Zesteur: Petit couteau spécial pour enlever les zestes

Zester: Pequeño cuchillo o rallador para obtener los zestes