Béguni: Amuse-bouche indien, composé de tranches d’aubergine trempées dans la pâte à frire,  saupoudrées de curry et servies traditionnellement avec du chutney à la menthe et des noix de cajous grillées. 

Bégunis: Bocadillo indio; tajadas de berenjena bañadas en masa de fritura, espolvoreada de curry.

Beignet: La pâte à beignet est assez fluide et frite dans l’huile. En France ils reçoivent des appellations différentes d’après les régions. On peut citer par exemple: Bugne, Bourgogne, Lyon; Craquelins en Savoie; Croquignoles en Anjou….

Beignet; Buñuelo: Pasta preparada para rebozar cualquier tipo de alimento. De diferente elaboración según sea el tipo de buñuelos, se fríen en abundante aceite caliente.

Bénédictin: Gâteau à forme carrée, à base de poudre d’amandes, d’œufs entiers et de jaunes d’œufs, de sucre et de farine, parfumé à la bénédictine, recouvert de marmelade d’abricots, décoré d’amandes effilées et de quelques pistaches.

Bénédictin: Torta cuadrada hecha con harina de almendras y azúcar en polvo, huevos enteros y yemas, harina y almidón de maíz con sabor a benedictina,  recubierto de mermelada de damasco, decorado con almendras fileteadas y algunos pistachos.

Bénédictine: Liqueur aromatique de couleur jaune ambré, inventée au XV siècle, élaborée par les moines de l’abbaye bénédictine de Fécamp, à partir de nombreuses plantes aromatiques (angélique, clou de girofle, coriandre, hysope, mélisse, myrte, noix de muscade, thé, etc.)vieillies séparément, ensuite mélangées, adoucies avec du sucre et du miel. On y ajoute aussi du safran, de l’écorce de citron, des gousses de vanille, ce qui lui donne sa coloration. Finalement on ajoute de l’eau-de-vie de vin.

Benedictine: Es un licor a base de hierbas que se produce en Francia. Su receta incluye veintisiete plantas y especias (angélica, clavo de olor, coriandro, melisa, mirto, nuez moscada entre otras). El  color de este licor es amarillo ámbar, se logra con el agregado de azafrán, vainilla, cáscara de limón, etc. En 1510, en la abadía de Fécamp de la orden benedictina en Normandía, un monje llamado Dom Bernardo Vincelli desarrolló la receta de un elixir aromático, receta perdida y luego recuperada en 1863 por Alexandre le Grand quién le dio el nombre de «Bénéctine» y creó la empresa que la sigue fabricando hasta nuestros días. Su receta es secreta, solo conocida por 3 personas.

Bentō : Le bentō est un terme japonais désignant le repas rapide ou casse-croûte contenu dans un coffret pris hors de la maison mais aussi une façon de présenter le plat unique et extrêmement populaire au Japon

Bentō : Un tipo de comida japonesa para llevar. Está hecho a mano y suele ir en una bandeja o recipiente al uso, como cajas de madera.

Berlingot: Bonbon simple à la saveur d’antan.  L’explication la plus logique viendrait d’une cantinière nommé Mme Couët et qui rapporta la recette du berlingozzo d’Italie.

Berlingot: Caramelo de azúcar de forma tetraédrica.

Bêtise de Cambrai: Ce sont des bonbons aromatisés à la menthe et rayés de sucre caramélisé. Les bêtises ont la forme d’un petit coussin et sont un des bonbons à l’ancienne les plus connus. On les aromatise aujourd’hui à différents parfums. Leur origine remonterait aux environs de 1850. Leur invention résulterait d’une erreur de manipulation, une « bêtise ».

Bêtise de Cambrai: Caramelos aromatizados a la menta y rayados con azúcar caramelizada. Su forma es la de un pequeño almohadón y son los caramelos a la antigua más conocidos. Hoy día se los aromatiza con diferentes esencias. Se cree que su origen data de los alrededores de 1850. Su invención sería la consecuencia de un error de manipulación, una «tontería», traducción de la palabra bêtise.

Bicarbonate: Le bicarbonate de soude sert à adoucir l’eau de cuisson des légumes verts; il rend le chou  plus digeste.

Bicarbonato: Polvo alcalino que permite al adicionarlo al agua que las verduras conserven su color.

Bière: Fabriquée avec de l’orge, du houblon de l’eau, blonde, rousse, blanche, ambrée, en boîte, en bouteille, à la pression, la bière se prête à toutes les situations.  Elle est consommée froide, glacée même, ou tiède.

Cerveza: Bebida alcohólica, no destilada, de sabor amargo que se fabrica con granos de cebada u otros cereales cuyo almidón, una vez modificado, es fermentado en agua y frecuentemente aromatizado con lúpulo. Se consume fría, helada, o tibia.

Bigarreau: Cerise rouge et blanche, à la chair ferme.

Bigarreau: Variedad de cereza, roja y blanca. 

Bigorneaux: C’est un mollusque marin, gastéropode, rugueux au toucher dont la couleur est  variable. On les appelle également «vigneaux» en Normandie. Sa cuisson est délicate à réaliser. Trop cuit il est caoutchouteux, pas assez cuit il est dur et élastique. Le temps de cuisson idéal est de 10 à 15 minutes. Servez-les accompagnés d’une sauce mayonnaise et sur les plateaux de fruits de mer.

Bígaro; Caracola: Caracol de mar. Su cocción es delicada: demasiado cocido se vuelve gomoso, no suficientemente cocido es duro y elástico. El tiempo ideal de cocción es de 10  a 15 minutos. Servirlos acompañados de una salsa mayonesa y en un plato de frutos de mar.

Bilimbi; cornichon des Indes: Cousine de la carambole avec une chair jaune- verdâtre de goût plus acide que la carambole. Elle s’utilise cuite dans la plupart des cas. Elle se marie bien dans les chutneys.

Pepino de Indias: El bilimbi, Averrhoa bilimbi, L., (Oxalidaceae), está estrechamente vinculada a la carambola, pero son muy diferentes en apariencia, la forma de fructificación, el sabor y usos. «Bilimbi» es el nombre común en la India y es ampliamente utilizado. En Indonesia, es belimbing besu, balimbing, blimbing, o blimbing wuluh; en Tailandia, es taling pling, o kaling pring. En Haití, se llama blimblin; en Jamaica, bimbling plum; en Cuba, es grosella china o pepinillo; en El Salvador y Nicaragua, mimbro o menbrillo; en Costa Rica, mimbro o tiriguro; en Venezuela, vinagrillo, en Surinam y Guyana, birambi; en la Argentina, pepino de Indias. En francés es carambolier bilimbi, o cornichon des Indes. Principalmente, el bilimbi se utiliza en lugar del mango para hacer «chutney» (salsas agri-dulces), y se usa mucho para hacer conservas.             

Bircher : Maximilian Bircher-Benner, médecin Suisse, diététicien, créateur du Muesli (Müesli (mot suisse alémanique, diminutif de Mues "compote, purée, bouillie").

Bircher: Birchermuesli. Nombre del médico suizo  creador de la fórmula del muesli.

Bireweck; berewecke: Pâtisserie d’origine alsacienne ayant la forme d’une petite baguette, appelée aussi pain aux fruits secs. Confectionné de fruits frais secs, et confits aux épices et au kirsch.

Bireweck: Pastel alsaciano de masa de levadura, frutas frescas secas y confitadas, especias y kirsch.

Blanc de gorge: Le blanc de gorge est un muscle plat de viande blanche, situé dans la gorge.

Blanc de gorge: Músculo situado en la garganta

Blanc: Blanc de l’œuf. Aussi appelé albumen représente 60 % du poids de l’œuf.

Clara de huevo: Científicamente se le conoce con el nombre de albumen. Se puede combinar tanto en preparaciones dulces como: salsas, flanes, pastas, budines, tortas  merengadas, sopas, helados, tortillas, galletas, rellenos, cremas, revueltos, postres.

Blanc: Mélange de farine et d’eau froide ajouté à de l’eau bouillante citronnée, utilisé pour la cuisson de certains légumes et de certains abats blancs (fonds d’artichauts, pieds et tête de veau). Le récipient de cuisson est recouvert d’une pellicule d’huile et d’un papier sulfurisé

Blanco: Para cocinar verduras reúne todas las exigencias para hervir cierto tipo de hortalizas: medio ácido, proporcionado por vinagre o zumo de limón, y una cucharadita de harina disuelta en un poco de agua y añadida al agua ya hirviente y salada, antes de introducir las verduras. Fondos de alcauciles, hortalizas blancas......

Bleu (au): Stade de cuisson appliqué généralement aux viandes rouges grillées et rôties, et désigne une cuisson” à peine cuite” (presque crue). Méthode de cuisson appliquée principalement à la truite. La technique consiste à mettre en cuisson le poisson vivant (vidé au préalable) arrosé d’un filet de vinaigre, dans un court-bouillon (nage), en ébullition.  De cette façon la peau du poisson prend une teinte azurée.

Bleu (au) :Método de cocción de la carne (vuelta y vuelta, cruda en el centro) o pescado en particular, la trucha, sumergida en un caldo corto con vinagre, sal, y hierbas; la trucha toma un color azul.