Chausson : Viennoiserie, le plus souvent individuelle, en forme de demi-cercle, réalisée à partir d’une abaisse ronde de pâte feuilletée, dont on ne garnit que la moitie de compote de pommes (ou autres fruits; voire encore de garnitures salées) de façon à pouvoir rabattre dessus la moitié libre et souder les bords.

Chausson: o empanada: Rellena con compota de frutas (factura vienesa) o rellenos salados

Chayotte (Sechium edule); christophine;  chouchoute : Petite courge cultivée dans les pays tropicaux.  Elle est succulente préparée en purée. On la sert aussi en gratin. Elle entre aussi dans la confection des chutneys.

Chayote; calabaza espinosa; cidrayota; chayota; tayota; papa del aire; papa del moro; guatilla o guatila: Es un zapallo pequeño cuyo cultivo se da en los países tropicales. Tiene un color que va del verde oscuro al verde claro o amarillo claro casi blanco. Cuando tierno presenta una cáscara lustrosa y consistencia dura. Puede estar cubierto por espinas o no. El chayote sin espinas tiene una apariencia más lisa y puede presentar menos hendiduras que el chayote con espinas. El chayote no es lo único comestible de la chayotera. Las tiernas puntas de esta planta se pueden cocinar y comer o se les puede agregar a sopas.

Chebakia : Biscuit marocain, généralement préparé pendant la période du Ramadan. Les biscuits sont préparés avec de la farine, des œufs, de l’eau de fleur d’oranger, du vinaigre, du safran, de la gomme arabique de l’anis, des amandes et du sel. Ils sont découpés en rectangles. Ils sont percés de quatre entailles à l’aide d’une roulette formant cinq languettes qui vont être enchevêtrées avec habileté pour donner la forme caractéristique de cette pâtisserie. Ils sont frits dans de l’huile d’olive puis trempés dans du miel puis dans des graines de sésame.

Chebakia: Es un dulce marroquí realizado con tiras de pasta de miel recubiertas de sésamo, que se elaboran con semillas de anís en su interior. Se emplean también almendras, harina y una cucharadita de vinagre, canela, azafrán y agua de azahar. El aspecto de la shebbakiyya es el de una serie de tiras unidas entre sí formando una especie de maraña o reja retorcida, de donde procede su nombre, que significa aproximadamente «enrejada». Suelen cocinarse para romper el ayuno del Ramadán, ya que resulta un postre muy calórico, perfecto para recuperar fuerzas después de un día de ayuno.

Cheddar : Fromage anglais à pâte jaune, à base de lait de vache. Son goût rappelle la noisette. Il s’utilise beaucoup en cuisine également, du fait qu’il fond facilement.

Cheddar: Queso inglés de leche de vaca, de pasta prensada y de corteza natural. Muy utilizado en cocina, funde fácilmente.

Cheminée : Bande de papier beurré et roulé pour être appliqué dans l’orifice du couvercle d’une pâte,  pour éviter l’éclatement du pâté, et pour ajouter la gelée une fois le pâté cuit et froid.

Chimenea: Pequeña abertura que se realiza en la tapa de masa de un paté en croûte, de una empanada, etc., antes de hornearlo, a fin de facilitar la salida del vapor.

Chevreuil : Gibier à poil, famille des cervidés (Capreolus capreolus), petit mammifère même genre que les cerfs d’Europe et d’Asie. A l’âge adulte le mâle mesure 75 cm au garrot et pèse de 20 à 30 kg. . Animal à la viande très peu grasse. Différentes appellations Brocard ; jeune mâle, Chevrette ; Femelle, Faon ;  Petit.

Corzo: El corzo es el miembro de la familia Cervidae más pequeño de Eurasia. Su área de distribución se extiende desde Europa occidental (donde sólo está ausente en Irlanda, Grecia y el norte de Escandinavia) hasta el norte de China. Su carne es muy poco grasa.

Chèvre (fromage) : Dénomination générique des fromages préparés exclusivement avec du lait de chèvre.

Chèvre (queso): Denominación genérica de los quesos preparados exclusivamente con leche de cabra.

Chianti : Vin rouge de Toscane, qui se boit généralement jeune.

Chianti: Vino tinto de la Toscana

Chiboust : Chiboust est le nom du pâtissier habitant à Paris, rue Saint Honoré, créateur du  “saint-honoré”, célèbre pâtisserie créée en 1846. l est le créateur de la crème Chiboust qui accompagne le saint-honoré : c’est une crème pâtissière, aromatisée à la vanille, allégée avec des blancs d’œufs montés en neige - que l’on ajoute à la crème pâtissière encore chaude.

Chiboust: Pastelero instalado en el siglo XIX en la calle Saint-Honoré,  en Paris. En 1846 creó el Saint-Honoré para honrar a su barrio y al santo patrón de los pasteleros y panaderos. La crema de este postre lleva su nombre.

Chiffonnade: Feuilles de légumes (oseille, laitue, épinard, bette) roulées sur elles même et découpées en lanières plus ou moins fines. Une chiffonnade peut être tombée au beurre et utilisée comme garniture de potage (comme pour le potage saint Germain) ou laissée crue pour servir de décors a des hors d'œuvres froids (chiffonnade de laitue).

Chiffonade: La Chiffonade (en español a veces como chifonada) es una técnica culinaria de corte empleada para cortar con un cuchillo ciertas verduras de grandes hojas en tiras alargadas muy finas. Se suele emplear en verduras como la lechugaespinacasalbahaca, hojas de endibiaacedera, etc. Se denomina así en ocasiones a platos que contienen la verdura cortada con este estilo pero servida cruda  rehogada en mantequilla y empleada como guarnición.

Chinchard; Saurel; Sévereau : Le chinchard est un poisson sensiblement de la taille du maquereau, mais qui s’en distingue par un corps gris bleuâtre avec des flancs blancs argentés, une mâchoire légèrement proéminente, et une ligne latérale hérissée de piquants. A noter que les Espagnols et les Portugais sont très friands de ce poisson, les antillais aussi qui le désignent sous le nom de «coulirou » Ce poisson, malgré une chair excellente, reste parmi les moins coûteux. Il est le plus souvent proposé frais et entier, mais on le trouve aussi en filets et, parfois, salé ou fumé.

Jurel; Chicharro; Escribano. (Trachurus): Es un pez azul distribuido ampliamente por el Atlántico norte desde Senegal hasta Islandia, y por todo el Mediterráneo. Es muy utilizado en las Islas Canarias, habitualmente frito, como comida tradicional, usualmente acompañado de papas guisadas, queso blanco y mojo colorado.

Chicon: Nom donné à l’endive en Belgique et dans le nord de la France.

Chicon: Endivia en Bélgica y norte de Francia.

Chinois : Passoire de forme conique

Chino: Colador que tiene forma cónica parecida a un embudo.

Chinois étamine : C’est une passoire de forme conique servant à passer des fonds, sauces, potages ou des  consommés. Il tient son nom de la taille de sa maille qui est presque aussi fine qu’une étamine (tissu dont on peut aussi se servir pour passer des bouillons). En cuisine, on utilise plus souvent le chinois étamine (fonds, fumets, sauces, crème anglaise,...) que le chinois ordinaire (potages). Bien que le chinois étamine soit plus fragile et assez cher (compter entre 30 et 45 euros). De plus le chinois étamine ayant une maille très fine, il faut le nettoyer très consciencieusement.

Chino estameña: Las salsas coladas inicialmente por el colador chino se vuelven a poner al fuego, y se deja que vayan cociendo despacio, limpiando a menudo la nata y espuma que va subiendo a la superficie según va hirviendo. Para que sea más fácil la operación de limpieza (dépouiller en francés), se da inclinación a la cacerola, de esta forma es muy fácil quitar con una cuchara la nata que se acumula a un lado. Cuando está perfectamente limpia se cuela por la estameña de tela

Chipirons : Nom donné aux calmars en région Basque.

Chipirones: Nombre dado a los calamares.

Chipolata : Une chipolata  est une saucisse fine à griller. En général, les chipolatas sont à base de porc.  L’assaisonnement peut contenir du thym, de la sauge ou de la noix muscade.

Chipolata: Pequeña salchicha cruda de 2 cm de diámetro, elaborada con carne picada a medio tamaño y embutida en una tripa natural de cordero. Se comen cocidas a la sartén o asadas a la parilla.

Choisy : Nom donné à différents apprêts comportant de la laitue. L’omelette Choisy est fourrée d’une chiffonnade de laitue à la crème. Le potage Choisy est une crème de laitue et la garniture Choisy des viandes (tournedos, carré et côtes de veau) se compose de pommes château et laitue braisées. 

Choisy: Nombre de distintas preparaciones que incluyen lechuga. La guarnición Choisy para carnes asocia lechugas braseadas a papas Château.  El “potaje” Choisy es una crema de lechuga.

Chorizo : Saucisson espagnol piquant, composé le plus souvent de viande de porc, de lard, de paprika, d’ail et d’origan. Les tranches de chorizo rehaussent le goût des potées et de la paella, mais se servent aussi en apéritif.

Chorizo español; chorizo colorado. : En España es un embutido curado (bien al aire, bien ahumado), elaborado principalmente a base de carne de cerdo picada y adobada con especias, siendo la más característica el pimentón, que es el elemento más distintivo del chorizo frente a otras salchichas, y también el que le da su color característico rojo. La piel de este tipo de salchicha suele ser intestino delgado de cerdo, aunque también se utiliza el intestino grueso del mismo para la variedad de chorizo cular. En España, para que un embutido sea llamado chorizo, ha de llevar necesariamente pimentón y ajo; esto lo diferencia del chorizo de otros países. En el Río de la Plata existen también variedades de chorizos semejantes a los ibéricos; entre éstas, las más frecuentes son el «chorizo colorado» y el «chorizo candelario».

Chou : Noms communs : chou, chou blanc, chou vert, chou rouge, choux de Bruxelles,  chou cavalier, borécole, chou du Portugal, chou à grosses côtes, chou pommé, chou de Milan ou chou de Savoie. En salade, braisé ou farci, le chou est économique, simple et facile à apprêter, mais il peut aussi s’intégrer à des plats raffinés.

Repollo; col; breza: Los repollos están disponibles en varias tonalidades de verde, así como también rojos o púrpuras. La forma típica del repollo varía del redondo estándar al aplanado o puntiagudo. El repollo verde se produce más, comparado con los tipos rojos o el repollo rizado, pero el repollo rojo (Lombarda) está siendo cada vez más popular para servirlo en ensaladas y platos cocinados.

Choux : Petite pâtisserie soufflée, faite avec une pâte à choux à double cuisson, que l’on mange froide, le plus souvent garnie d’une crème ou d’une garniture. En pâtisserie, les choux servent notamment à réaliser des croquembouches et, diversement fourrés et glacés, constituent des assortiments de petits-fours frais. Lorsqu’ils sont garnis d’un appareil salé, les choux sont servis en hors-d’œuvre. Ils sont alors réalisés en pâte à choux dite « d’office », largement utilisée en cuisine, notamment pour l’appareil à pommes dauphine, les gnocchis, etc

Choux: Pequeña preparación pastelera, elaborada con una masa de doble cocción, que se come fría, a menudo rellena de una crema u otra preparación.   En pastelería los choux (chou en singular) sirve sobre todo para realizar croquembouches y, con rellenos y glaseados distintos, constituyen surtidos de petits- tours frescos.   Cuando se llenan con un aparejo salado, los choux se sirven como entremés.   En este caso se realizan en pasta choux llamada “de office”, ampliente utilizada en cocina, sobre todo para el aparejo de patatas dauphine, los ñoquis, etc.am

Choucroute : Mot cocasse et néanmoins savoureux, issu de l’allemand “Sauerkraut”, ou mieux de l’alsacien “sürkrût”, “chou aigre” (de sûr, sauer, “aigre” et “krût”  Kraut, “herbe, chou”). Il a évolué vers le mot français “choucroute”, littéralement “chou chou”.

Chucrut: Del francés choucroute y este del alemán Sauerkraut, “col agria”, a través del alsaciano sürkrüt, en polaco kiszona kapusta) es una comida típica de Alsacia, de Alemania y de Polonia que se prepara haciendo fermentar las hojas del repollo (col) en agua con sal (salmuera).

Chutney : Le chutney est un condiment aigre-doux préparé avec des fruits, des légumes ou un mélange des deux.

Chutney: El chutney es una conserva agridulce que se usa para acompañar carnes, aves y paté. Su cocción debe durar hasta obtener la consistencia de confitura, aunque tampoco quedan mal reducidas a puré.