Ciabatta

Ciabatta : Pain du nord de l’Italie, de forme allongée et plate, à la mie très aérée. L’huile d’olive ajoutée à la pâte lui donne une saveur caractéristique, raffinée

Ciabatta: La Ciabatta es un pan blanco elaborado de harina de trigo muy típico de la cocina italiana.

Ciboule - Cebolla de verdeo

Ciboule : Le vert de la ciboulette est souvent utilisé pour assaisonner les salades et quantité de mets chauds et froids. On utilise la partie blanche de la même façon que l’oignon.

Cebolla de verdeo; cebolla de invierno; cebolleta; cebolleta blanca; cebolleta colorada; cebollino; cebollino inglés; ebolla junca; cebolla larga; cebolla de hoja:  La parte verde e utiliza como la ciboulette y la blanca como la cebolla.

Ciboulette

Ciboulette : Plante bulbeuse proche de l’ail (famille des Liliacées). Son nom latin (Allium schoenoprasum).. Les fleurs, sont rose violacé, en forme de cloche. On utilise les feuilles hachées dans les salades et les omelettes. Les tiges de ciboulette peuvent servir de ficelle pour lier une aumônière par exemple ou pour ficeler d’autres ingrédients.

Ciboulette; cebollino; cebolleta, cebollín, cebolla de verdeo, cebolla china: Es una hierba de la familia de las aliáceas, de la que se utilizan sobre todo las hojas picadas como hierba aromática. El bulbo tiene un sabor muy similar al de la cebolla común, pero es de menores dimensiones. Es una hierba de la familia de las aliáceas, de la que se utilizan sobre todo las hojas picadas como hierba aromática. El bulbo tiene un sabor muy similar al de la cebolla común, pero es de menores dimensiones.

Cidre - Sidra

Cidre : Boisson légèrement pétillante qui résulte de la fermentation naturelle du jus de pomme. Cette boisson régionale est fabriquée en Normandie et en Bretagne, au climat particulièrement favorable à la culture des pommes. Le cidre contient 5 à 10 % d’alcool.

Sidra: La sidra es una bebida alcohólica de baja graduación (menos de 3º en el caso del francés Cidre Doux, una sidra dulce, hasta un máximo de 8º) fabricada con el zumo fermentado de la manzana.

Cigale de mer - Santiaguin

Cigale de mer : Elle doit son nom au bruit qu’elle fait en faisant claquer ses pinces. Le bruit est semblable à la stridulation de la cigale (l’insecte bien connu des zones méridionales). Elle fait partie de la famille de la langouste et du homard. Les préparations culinaires sont d’ailleurs les mêmes que pour la langouste et le homard.

Santiaguin: Cangrejo fácil de identificar. El ruido de sus pinzas es característico y por eso la llaman cigala de mar. Es de la familia de la langosta  y del bogavante. Por lo tanto las cocciones son como las de la langosta y del bogavante.

Cinque-épices - Cinco especias

Cinq-épices : Mélange d’épices venant de Chine, qui se compose d’anis étoilé, de clou de girofle, de cannelle, de graine de fenouil et de poivre de Sechouan. Les cinq-épices aromatisent les marinades de viande ou de volaille, mais aussi les compotes de fruits, les pommes, les poires, les prunes et les figues.

Cinco especias: Mezcla de especias originarias de China;  se compone de anís estrellado, clavo de olor, canela, granos de hinojo y pimienta de Sechouan.

Citron - Limon

Citron : Fruit, agrume.

Limón: Cítrico.

Citronnelle - Lemon grass

Citronnelle : Graminée au goût citronné (sereh). Dans la cuisine indonésienne et chinoise, cet aromate s’utilise beaucoup dans les marinades, les potages ou les plats de riz. On peut en émincer la partie inférieure pour l’incorporer au plat, ou parfumer les potages en l’y ajoutant en tronçons d’environ deux centimètres (à retirer avant de servir). La citronnelle s’achète également séchée et moulue.

Lemon grass; cymbopogon (pasto de limón, limoncillo, hierba luisa, lemongrass, pasto citronella, zacate de limón, hierbalimón, yerbalimón, malojillo, limonaria): Entre otros nombres, es originario de la India, muy utilizado en la cocina tailandesa y vietnamita. Se trata de una especie herbácea rústica y perenne muy aromática, ofrece un sugerente aroma a limón y un ligero sabor agridulce.

Citrouille - Calabaza

Citrouille: Courge de taille assez volumineuse. Elle est surtout utilisée en soupe, confiture et gâteaux. Sa chair est jaune-orangée.

Calabaza: Zapallo de gran tamaño. Su carne es amarilla-naranja. Se utiliza en sopas, dulces y tortas.

Civet

Civet : Ragoût lié, en principe, avec le sang de l’animal. A l’origine,  ce plat était parfumé de civette (ciboulette), d’où le nom.

Civet: Método de cocción de la caza y otras carnes de sabor fuerte.  En primer lugar se macera la carne en vino tinto, con verduras y especias; posteriormente se cuece y se liga la salsa con la sangre del animal.

Clafoutis

Clafoutis : À l’origine, dessert fait de cerises noires couvertes d’une pâte à crêpes, cuit au four.  Cette tarte aux fruits s’accommode aussi bien d’abricots, de prunes et de fruits rouges. Servir tiède, saupoudré de sucre glace.

Clafoutis: Es una tarta de origen francés, concretamente de Lemosín  (Limousin), región de la parte occidental del macizo central que debe su nombre a la capital regional, Limoges. Consiste en una masa blanda, como para hacer crepes o panqueques, que se vierte en una fuente con frutas (el tradicional de de cerezas) y se cocina en el horno.

Claie - Rejilla

Claie : Grille en fils de fer, en osier ou en bois pour poser les tartes et autres produits.

Rejilla: para desmoldar tartas, tortas y dejar enfriar; para dejar secar un baño de chocolate o coberturas.

Clam

Clam : Le clam (palourde) est un mollusque surtout consommé en Amérique du Nord.  Il se mange aussi bien cru que cuit ou frit. Il se prépare le plus souvent sous la forme de clam chowder, une soupe épaisse à base de légumes, de lardons et de palourdes.

Clam: Almeja americana. Es famosa la sopa “clam chowder”.

Clamart

Clamart (à la): Se dit d’un mets servi avec une garniture de petits pois, entiers ou en purée.

Clamart (a la): Se denomina de esta manera a un plato cuya guarnición son arvejas o un puré de estas.

Clé - Costura

Clé : Endroit où les deux bords de la pâte se rejoignent lors de la tourne ou du façonnage (soudure). La clé se fait avec la paume de la main. Sur le pâton d'un futur pain, c'est l'endroit où les plis de pâte se rejoignent, le "dessous". Chaque pâton à donc un "dessus", bien arrondi, et un "dessous", où se rejoignent tous les plis donnés par le travail de la pâte.

Costura: Lugar en el que se unen los dos bordes de la masa de un pastón (bollo de pan), en la parte inferior, la que apoya sobre la superficie.

Clémentine - Clementina

Clémentine : Croisement entre une mandarine et une orange amère. De petite taille, la clémentine présente une grosse peau orange, qui tient bien à la chair. Elle doit son nom au révérend père Clément (Vital Rodier 1829 - 1904) qui était directeur de culture de l’orphelinat de Misserghin (près d’Oran en Algérie). Du fait de leur saveur et leur légère acidité, beaucoup préfèrent les clémentines aux mandarines.

Clementina: Cruza entre mandarina y naranja amarga. No tiene semillas como la mandarina.

Clou de girofle - Clavo de olor

Clou de girofle: Le clou de girofle est un bouton floral issu du giroflier, qui est récolté avant son développement, puis séché et qui a la forme d’un clou.

Clavo de olor: Es muy aromático y tiene sabor algo picante y acre.

Cobia

Cobia : On l’appelle aussi saumon noir ou mangeur de crabes. Il ressemble étrangement au requin. Le cobia est un poisson solitaire qui habite les fonds vaseux, sableux et rocheux, habite près des récifs et des mangroves.

Cobia; bonito negro; esmedregal; pejepalo; bacalao (Rachycentron canadum): Es un pez marino, la única especie del género Rachycentron que a su vez es el único de la familia Rachycentridae. Su acuicultivo es comercial, por tener  una carne apreciada en los mercados.

Cocotte diable

Cocotte diable : Les pommes de terre cuisinées sans eau prennent le goût de la cuisson à l’ancienne, dans la cheminée.

Cocotte diable: Recipiente en terracota que permite cocinar las papas con cascara, sin líquido. Quedan con gusto a papas cocinadas a las brasas.

Cocotte

Cocotte : La cocotte en fonte émaillée permet une cuisson parfaitement homogène.

Cocotte: Cacerola de hierro esmaltada; permite una perfecta y larga cocción.

Coing - Membrillo

Coing : Fruit en forme de poire, à la peau jaune et à l’odeur prononcée. Grâce à sa chair très  acide et riche en pectine, le coing donne d’excellentes confitures. Ce fruit se marie à merveille avec les fraises, les framboises, les pommes et les poires. S’il est encore un peu vert, le coing continuera de mûrir à température ambiante

Membrillo: 1) Común: frutos de tamaño medio, piel de color amarillo oro y carne aromática. 2) Esferoidal: de gran tamaño, piel amarilla y pulpa fragante. 3) De Fontenay : frutos grandes, con piel amarilla verdosa y pulpa perfumada. Sabor: la carne del membrillo tiene un sabor ácido y áspero que la hace incomestible al natural; sin embargo, es una fruta muy aromática.

Cointreau

Cointreau: Liqueur faite à base d’épluchures d’orange. Cette boisson s’utilise surtout dans les desserts  et les cocktails.

Cointreau: Bebida alcohólica a base de cáscaras de naranja.