Vacherin: Entremets glacé. En timbale : fond de pâte, couronne de meringue, Chantilly, fruits  et glaces.

Fromage franco-suisse à pâte molle.

Vacherin: Postre a base de planchas de merengue con nata o crema, frutas y helado.

Queso franco-suizo de pasta blanda.

Vache brûlé: Les paysans récupéraient le lait non utilisé de leurs vaches et en faisaient un fromage qu’ils brulaient au feu de la cheminée, afin de le conserver plus longtemps. C’est un fromage doux et crémeux.

Vache brûlé: Queso de vaca de leche cruda quemado a la llama de roble elaborado en Iparralde (Pays Basque).Este tipo de queso se elabora de forma artesanal en Iparralde. De pasta prensada de color marfil y untuosa. La corteza está quemada a la llama de roble por lo que presenta diferentes tonalidades marrones. La  maduración es de tres semanas y contenido en graso no precisado pero que ronda el 50%. Sus dimensiones aproximadas son   15 cm de diámetro, 5 cm de alto y un peso aprox. de 1 kg.   Queso de sabor suave ligeramente ácido.

La vache qui rit : C’est une marque commerciale désignant un mélange de fromages fondus de fabrication industrielle, de la société Fromageries Bel

La vaca que rie : Marca comercial de una mezcla de quesos fundidos de fabricación industrial, de la sociedad “Fromageries Bel”

Valençais: Homard cuit en deux. Gratiner après avoir recouvert de sauce tomate, glace de poisson.

Valençais: Bogavante cocinado en dos. Gratinar luego de haber recubierto de salsa de tomate, glace de pescado.

Valence: Tournedos, sauté. Déglacer demi-glace avec champignons et olives. Servir avec  des pâtes.

Valencia: Tournedós salteado. Desglasar una demi-glace con  champiñones y aceitunas (olivas). Servir con fideos.

Valencienne (à la): Risotto valenciennes: oignons, tomates, poivrons, champignons, artichauts, beurre

Valenciana (a la): Arroz preparado a la moda de Valencia.

Vanille: Fruit du vanillier: arôme très utilisé. Classique de la pâtisserie.

Vainilla: Los pasteleros españoles empezaron a utilizar la vainilla, para  aromatizar los pasteles, helados, dulces, crema o natillas....

Vanneau; peigne operculé: Mollusque bivalve pouvant atteindre 9 cm de diamètre.  La coloration du vanneau est crème marbré de brun rougeâtre plus ou moins foncé. Les jeunes vivent fixés sur des pierres ou graviers par un byssus alors que les adultes sont libres et peuvent nager rapidement en claquant leurs valves. Il vit sur les substrats meubles, sables

Volandeira: Molusco marino parecido a una pequeña vieira o a la zamburiña.

Vatrouschki: Petits chaussons faits avec de la pâte de brioche, garnis d’un appareil de fromage  blanc.

Vatruschki: Pequeño chausson hecho de masa brioche, rellenado con un aparato de queso blanco.

Vaucluse (à la): Poisson à la meunière mais dans de l’huile d’olive.

Vaucluse (a la): Pescado a la Meunière; se trata de filetes rebozados y  fritos que se cubren con una pequeña salsa de alcaparras. Esta salsa cambia la manteca por aceite de oliva.

Veau: Petit de la vache.

Ternero: Hijo de la vaca. Su carne es más tierna.

Velours: Potage Crécy consommé et tapioca

Velours: Se dice de un puré de zanahorias al que se añade tapioca cocida en consomé.

Velouté: Le velouté désigne un potage de légumes lié avec un roux et additionné en fin de cuisson de crème et de jaune d’œuf. Le velouté c’est également une sauce de base en cuisine classique. Elle se compose de roux blanc, de fond blanc ou de fumet vin blanc à laquelle on ajoute différents ingrédients pour obtenir des sauces dérivées.

Veloute: Aparato resultado de un potaje ligado al roux al cual se le agrega al final de cocción crema y yema de huevo. A veces se llama velouté a un fondo claro ligado al roux al cual se le agregan diferentes ingredientes para obtener salsas derivadas de la primera unión.

Venaison: Terme général désignant une grosse pièce de gibier.

Venaison: Carne comestible de caza (animales grandes: ciervo, jabalí).

Vendôme: Consommé de bœuf, garni de moelle de bœuf détaillée

Vendome: Consomé de carne, con trozos de caracú.

Vendôme: Le Vendôme bleu est un fromage dont la base est le lait de vache. Il est élaboré dans l’Orléanais.

Vendôme: Queso de la región de Orleans.

Vénitienne (sauce): Sauce préparée avec un beurre composé, fait avec des herbes vertes.

Vénitienne (à la): Salsa, reducción vinagre y estragón, mojada con salsa alemana o al vino blanco, terminada con manteca verde.

Ventrèche: Poitrine de porc maigre.

Ventrèche; ventrecha: Panceta de cerdo salada y enrollada, especialidad del suroeste de Francia.

Vergeoise: Provenant d’un sirop de betterave, la vergeoise est un sucre à consistance moelleuse, coloré et parfumé par les cuissons successives. Recuit une fois, le sirop donne de la vergeoise blonde ; deux fois, de la vergeoise brune, plus foncée et à l’arôme plus particulier.

Azúcar mascabado: Azúcar moreno cristalizado de remolacha. Se obtiene  del residuo sólido de un primer almíbar durante el refinado.

Verjus: Suc de raisins vert.

Verjus: Jugo de uvas verdes.

Vermicelle coloré: Le vermicelle coloré est composé de poudre de cacao, de sucre, d’amidon, de matière grasse végétale, il sert pour la décoration de pâtisseries.

Grana: Compuesto de cacao en polvo, azúcar, almidón, de materia grasa vegetal,; sirve para la decoración en pastelería.

Vernis: Le Vernis est un coquillage comestible d’environ 6 à 8 cm de grosseur, ayant la forme extérieure  d’une Amande, et une couleur de coquille marron très brillante, comme recouverte de vernis.

Vernis: Tipo de almeja de alrededor 6 a 8 cm de grosor, exteriormente tiene forma de almendra, su concha es marrón muy brillante, como recubierta de barniz.